See her recent card to her parents. Here is its translation.
Hello Abba, Imma, and Besorah,
How are you doing? I am doing okay. Still not good because I’m not home yet.
When I’m home I’m fine, even very good.
I’m so bored without you.
Our Father brings us home soon.
May 28, 2014
Why does she still love her parents?
Why have not nine months of German society dimmed her desire to live with her family? Why does she still love her parents when she can now have, in exchange, all the toys, gadgets, and so-called opportunities the world has to offer? Could it be that there is something about human relationships that force cannot alter?
What this card and her previous ones surely reveal is that the natural bonds of family — the love between parents and children — cannot be destroyed. Children can be unjustly ripped from their parents’ arms, as these children were, they can be denied contact, they can have their mail censored, they can be forced into schools against their will — all these and more can be done by the power of the state. After all, the policemen have guns and the willingness to use force, even against the children.
Yes, they can end life, but they cannot make it. They can tear apart families, but they cannot make up for the place of loving parents in the hearts of the children. They can not change the nature of children or tell them others are now their parents. There is a limit to what even their unrighteous power can accomplish . . . if the child will not give into hopeless resignation. Even then, can they ever forget the love they have known from their parents?
As the German psychologist Dr. Klenner said, that is what “Space outside the law” that the Jugendamt operates in is for — bringing individuals, parents and children, to the point of hopeless resignation. Perhaps, since the Jugendamt is the arm of the German government dealing with children and youth, they do but display the necessary precondition for integration into German society.
[Dr. Klenner] “As a rule, the Jugendamt agencies resort to measures such as taking children into custody by exploiting the element of surprise, always without giving any advance notice. Thus, Jugendamt employees are allowed to take children away, without giving them any opportunity to say goodbye to their parents or siblings, without letting them take any of their personal possessions, without giving the young person the right to ask their parents for help or to contact an attorney.
They are able to pass struggling, desperate children, screaming in fear, onto strange families or children’s homes and to keep the parents in the dark about where their children are.
On top of this, they also have the authority to forbid any contact, any telephone calls and even the passing on of any greetings between parents and child. Not infrequently, the children who have been uprooted in this manner are told that their parents are sick or in prison – or even dead.”
Children who are brought to the point of hopeless resignation by such methods are more easily integrated into their new environment.
Source: an interview by Karin Jaeckel, quoted in “The Jugendamt — Enforced child welfare in a legal vacuum.”
As you can see, as one Jugendamt employee told us . . .“SO WE DEAL WITH ALL THE PEOPLE; IT IS NOTHING OUT OF THE ORDINARY [how we are treating you].”
This is Germany today.
Read more about the Schott family.